Dans cet épisode, Lays et Antoine reviennent sur des textes gallois plus tardifs que dans l’épisode 2, à commencer par le Rêve de Rhonabwy (Breuddwyd Rhonabwy en gallois) où l’on voit un rêveur du XIIe siècle remonter au temps glorieux du roi Arthur, montrant une certaine distance, voire une certaine ironie, quant aux nombreux personnages listés.
Les « trois romances galloises » au sein des « Mabinogion » sont, par contre, des réécritures des romans de Chrétien de Troyes. Gheraint ac Enid (Gheraint et Enid) suit de très près l’histoire de Erec et Enide (RQRF 5) tout comme Owain neu Iarlles y Ffynnon (Owain ou la Dame de la Fontaine) pour Yvain ou le Chevalier au Lion (RQRF 6), souvent plus condensés et rajoutant des traits typiquement gallois.
Mais on se rappelle surtout du Peredur ab Efrawg (Peredur fils d’Efrawg), qui suit l’histoire de Perceval ou le Conte du Graal (RQRF 7), tout en différant beaucoup dans sa seconde moitié.
Parmi les épisodes inédits, on voit Peredur affronter une série de monstres, refuser un grand nombre de propositions de mariage, être pendant 14 ans l’époux d’une impératrice de Constantinople, et surtout, pas de Graal en vue. Mais à la place, une tête coupée dans un plat…
- 0:00:00 – Générique : Lohengrin, ouverture de l’acte 3 – Daniel Barenboim & Staatskapelle Berlin
- 0:02:20 – Introduction
- 0:07:20 – Editions des textes utilisées
- 0:09:42 – Interlude musical 1 : Extrait de Lohengrin, acte 1 – Daniel Barenboim & Staatskapelle Berlin
- 0:10:10 – Le Rêve de Rhonabwy
- 0:25:10 – Interlude musical 2 : Extrait de Lohengrin, acte 2 – Daniel Barenboim & Staatskapelle Berlin
- 0:25:33 – Owain neu Iarlles y Ffynnon : avec encore plus de lion
- 0:45:15 – Gheraint ac Enid : où Erec (Gheraint) en plus se croit cocu
- 0:54:50 – Interlude musical 3 : Extrait de Lohengrin, acte 3 – Daniel Barenboim & Staatskapelle Berlin
- 0:56:20 – Peredur ab Efrawg : un Perceval rendu gallois
- 1:36:55 – Conclusion
- 1:38:30 – Musique finale: Extrait de Lohengrin, acte 3 – Daniel Barenboim, Staatskapelle Berlin & Chor der Deutschen Staatsoper Berlin
- Document annexe, liens et références [Google Drive]
- Traduction Loth (1913) du Rêve de Rhonabwy [sur Gallica][PDF, 3.69mo]
- Traduction Loth (1913) des trois romances galloises [sur Gallica][PDF, 19.46mo]
- Image : début d’Owain, Oxford Jesus College Manuscrit 111 fol. 154v. [en ligne][JPG]