RQRF 15 : Lancelot-Graal (1/4) : Le Lancelot Propre (1215-1220?)

L’été arrive, et avec lui le plus gros morceau abordé par Rex Quondam Rexque Futurus jusqu’ici: le Lancelot-Graal, aussi connu sous le nom de Cycle de la Vulgate, le grand cycle en prose arthurien de la première moitié du XIIIème siècle. Au cours de cette série de quatre émissions, Lays et Antoine vont aborder tour à tour chacun des romans qui le constituent, à commencer par le plus ancien des cinq: le Lancelot propre.

Consacré aux aventures de Lancelot du Lac, le roman s’ouvre sur sa naissance, la mort de son père Ban de Bénoïc, et son éducation dans le palais aquatique de la Dame du Lac. Après sa rencontre avec la reine Guenièvre, dont il tombe amoureux, il se lance dans une suite d’aventures impliquant nombre de chevaliers de la Table Ronde, et qui le verra devenir l’ami inséparable de Galehaut, seigneur des Îles Lointaines, déjouer le complot de la Fausse Guenièvre, vaincre le maléfique Méléagant, et échapper aux griffes de l’enchanteresse Morgane. Après bien des péripéties, le long récit se referme avec son échec au Château du Graal, où, avec Elaine, la fille du Roi Pêcheur, il concevra toutefois Galaad, destiné à devenir le héros de La Queste del Saint Graal.

Rex Quondam Rexque Futurus 15 : Lancelot-Graal (1/4) – Lancelot Propre (juillet 2018)

RQRF Hors-Série 2 : Kaamelott, un semi-opéra contemporain.

Comme en juin dernier, petite excursion contemporaine pour Lays et Antoine, qui discutent un peu ici de l’actualité arthurienne récente, comme la production du King Arthur de Purcell à Genève, ou à venir pour certains projets cinématographiques. Et comme ce ne serait pas vraiment Rex Quondam Rexque Futurus sans une longueur démesurée, on accueille en plus deux interviews : avec Justine Breton, qui administra avec Florian Besson un colloque sur le thème de Kaamelott à la Sorbonne en 2017 et dont les actes viennent d’être publiés (Kaamelott, un livre d’histoire, éd. Vendemiaire, 2018) et avec William Blanc, auteur de Le Roi Arthur, un mythe contemporain (Libertalia, 2016) qui examine les différents us et abus de l’Arthuriana au fil du temps.

Rex Quondam Rexque Futurus HS 2 : Justine Breton, William Blanc etc. (juin 2018)
  • 0:00:00 – Introduction et Actualité arthurienne
  • 0:04:39 – Le pourcentage de la composition d’Arthur
  • 0:10:50 – The Kid Who Would Be King (2019)
  • 0:14:16 – Cursed (Roman puis série Netflix à venir)
  • 0:23:55 – King Arthur, Laidback
  • 0:24:20 – Arthur King Of Time And Space (2004-2014)
  • 0:33:18 – King Arthur, or the British Worthy à l’Opéra des Nations à Genève
  • 1:43:18 – Discussion avec William Blanc
  • 2:20:00 – Discussion avec Justine Breton
  • 3:19:49 – Conclusion
Tiré de la couverture des deux ouvrages discutés.

RQRF 14 : Les lais de Marie de France

Lays et Antoine font ce ce mois-ci un petit écart aux légendes arthuriennes, en se penchant sur les Lais de Marie de France, une autrice très mal connue dont on sait seulement qu’elle écrivait en français dans la seconde moitié du XIIe siècle, sans doute à la cour du roi d’Angleterre Henri II Plantagenêt. Si deux de ses récits – Lanval et Chevrefoil – font figurer en bonne place des chevaliers de la cour d’Arthur, la plupart d’entre eux sont situés dans une temporalité plus vague, même si tous sont solidement ancré dans le monde celte, et plus particulièrement en Bretagne continentale.

Récits courts – entre 120 et 1200 vers– les lais bretons mettent essentiellement en avant des relations amoureuses, qu’elles soient heureuses ou tragiques, nimbées d’héroïsme ou de fantastique. Ils se caractérisent aussi par un discours constant sur l’origine et la transmission de leurs textes, allant parfois jusqu’à remettre en question leur propre titre – Eliduc étant ainsi corrigé en Guildeluec et Guilliadon, par exemple.  Si leur postérité directe sera bien moindre que celle des romans, leurs thèmes, leur poésie, et leur connection avec les origines celtes de la Matière de Bretagne en feront des influences certaines sur son développement ultérieur, que ce soit en français ou en anglais.

Rex Quondam Rexque Futurus 14 : Les lais de Marie de France (avril 2018)

RQRF 13 : Premières romances françaises de Tristan et Yseult

Petit retour en arrière pour Lays et Antoine, qui reviennent cette semaine au XIIe siècle pour aborder un pan important mais originellement distinct de la Matière de Bretagne: l’histoire de Tristan et Iseult.

Rex Quondam Rexque Futurus 13 : Romans français de Tristan et Yseult (avril 2018)
  • 0:00:00 – Extraits et générique
  • 0:02:25 – Introduction
  • 0:04:15 – Versions de Tristan et Iseult
  • 0:11:00 – Premières traces de la légende et textes parallèles
  • 0:19:00 – Synthèse de la légende originelle
  • 0:33:00 – Editions des textes utilisées
  • 0.37:50 – Intermède musical 1: Extrait de Tristan und Isolde, prélude de l’acte 1 – Daniel Barenboim & Berliner Philarmoniker
  • 0:39:30 – Le Tristan de Béroul
  • 1:05:39 – Intermède musical 2: Extrait de Tristan und Isolde, prélude de l’acte 1 – Daniel Barenboim & Berliner Philarmoniker
  • 1:07:40 – Le Tristan de Thomas de Bretagne
  • 1:46:00 – Intermède musical 3: Extrait de Tristan und Isolde, prélude de l’acte 1 – Daniel Barenboim & Berliner Philarmoniker
  • 1:47:00 – Les Folies Tristan de Berne et Oxford
  • 2:00:00 – Conclusion
  • 2:03:30 – Musique finale: Extrait de Tristan und Isolde, prélude de l’acte 1 – Daniel Barenboim & Berliner Philarmoniker

Si les deux amants légendaires trouvent probablement leur source dans des légendes galloises et corniques du haut Moyen Âge, c’est en effet avec les poètes Béroul et Thomas, contemporains de Chrétien de Troyes, que la légende apparaît dans la littérature, déjà associée au Roi Arthur.

Le Tristan de Béroul, roman norman qui représente la branche « commune » de la légende, nous est connu par un manuscrit unique et fragmentaire. Il nous raconte la découverte de la relation des deux amants par le Roi Marc, mari d’Iseult et oncle de Tristan, ainsi que leur fuite, leur vie sauvage, et finalement leur retour à la cour de Tintagel.

Le Tristan de Thomas, représentant la tradition dite « courtoise » de la légende, est encore plus fragmentaire, et survit sous forme d’épisodes dans une demi-douzaine de manuscrit. Le roman, écrit par le poète anglo-norman Thomas de Bretagne, relate la séparation des amants, le départ de Tristan en Petite Bretagne, son mariage sans amour avec une autre Iseult, sa blessure mortelle et sa mort, suivie de près par la mort de désespoir de sa bien-aimée, venue de Tintagel pour le soigner.

A ces deux textes en vers sont associés deux autres, plus courts: la Folie Tristan de Berne, associée à la version de Béroul, et la Folie Tristan d’Oxford, plus proche de la version de Thomas. Toutes deux racontent avec des variations le même épisode: une visite de Tristan, déguisé en fou, à Iseult, qui ne le reconnait d’abord pas. L’occasion pour les deux amants de se remémorer leur histoire, et pour nous d’en apprendre plus sur les premiers épisodes perdus des récits de Béroul et Thomas…

  • Image :  Tristan et Iseut à la fontaine, épiés par le roi Marc. Détail d’un panneau de coffret en ivoire. Paris, 1340–1350. Musée du Louvre. [en ligne][JPG]

RQRF 12 : Les Trois Romances Galloises et Le Rêve de Rhonabwy

Dans cet épisode, Lays et Antoine reviennent sur des textes gallois plus tardifs que dans l’épisode 2, à commencer par le Rêve de Rhonabwy (Breuddwyd Rhonabwy en gallois) où l’on voit un rêveur du XIIe siècle remonter au temps glorieux du roi Arthur, montrant une certaine distance, voire une certaine ironie, quant aux nombreux personnages listés.

Les « trois romances galloises » au sein des « Mabinogion » sont, par contre, des réécritures des romans de Chrétien de Troyes. Gheraint ac Enid (Gheraint et Enid) suit de très près l’histoire de Erec et Enide (RQRF 5) tout comme Owain neu Iarlles y Ffynnon (Owain ou la Dame de la Fontaine) pour Yvain ou le Chevalier au Lion (RQRF 6), souvent plus condensés et rajoutant des traits typiquement gallois.

Mais on se rappelle surtout du Peredur ab Efrawg (Peredur fils d’Efrawg), qui suit l’histoire de Perceval ou le Conte du Graal (RQRF 7), tout en différant beaucoup dans sa seconde moitié.

Parmi les épisodes inédits, on voit Peredur affronter une série de monstres, refuser un grand nombre de propositions de mariage, être pendant 14 ans l’époux d’une impératrice de Constantinople, et surtout, pas de Graal en vue. Mais à la place, une tête coupée dans un plat…

Rex Quondam Rexque Futurus 12 : Romances galloises et Rêve de Rhonabwy (mars 2018)
  • 0:00:00 – Générique : Lohengrin, ouverture de l’acte 3 – Daniel Barenboim & Staatskapelle Berlin
  • 0:02:20 – Introduction
  • 0:07:20 – Editions des textes utilisées
  • 0:09:42 – Interlude musical 1 : Extrait de Lohengrin, acte 1 – Daniel Barenboim & Staatskapelle Berlin
  • 0:10:10 – Le Rêve de Rhonabwy
  • 0:25:10 – Interlude musical 2 : Extrait de Lohengrin, acte 2 – Daniel Barenboim & Staatskapelle Berlin
  • 0:25:33 – Owain neu Iarlles y Ffynnon : avec encore plus de lion
  • 0:45:15 – Gheraint ac Enid : où Erec (Gheraint) en plus se croit cocu
  • 0:54:50 – Interlude musical 3 : Extrait de Lohengrin, acte 3 – Daniel Barenboim & Staatskapelle Berlin
  • 0:56:20 – Peredur ab Efrawg : un Perceval rendu gallois
  • 1:36:55 – Conclusion
  • 1:38:30 – Musique finale: Extrait de Lohengrin, acte 3 – Daniel Barenboim, Staatskapelle Berlin & Chor der Deutschen Staatsoper Berlin

RQRF 11 : Perlesvaus, ou le Haut Livre du Graal : Perceval Strikes Again

Pour commencer cette nouvelle année de Rex Quondam Rexque Futurus, Lays et Antoine s’attaquent à l’un des romans les plus étranges de la matière de Bretagne: Perlesvaus, ou Le Haut Livre du Graal. Cette oeuvre en prose du XIIIe siècle s’inscrit dans la continuité du Conte du Graal de Chrétien de Troyes (épisode 7) et de l’œuvre de Robert de Boron (épisode 9) tout en imprimant à la suite des aventures du héros du Graal sa propre patte, allant jusqu’à modifier son nom. Particulièrement violent et vindicatif dans sa défense de l’orthodoxie chrétienne, mais aussi très élaboré dans le déroulement de sa trame narrative, le Perlesvaus n’a pas connu le succès du cycle du Lancelot-Graal, mais il reste un récit unique, sans équivalent dans la littérature arthurienne.

Rex Quondam Rexque Futurus 11 : Perlesvaus ou Le Haut Livre du Graal (février 2018)
  • 0:00:00 Extrait et Générique
    • Générique saison 2 : Wagner, Lohengrin par Daniel Barenboim
  • 0:02:20 Introduction
  • 0:06:30 Résumé général
  • 0:16:12 Thèmes et ton du Perlesvaus
  • 0:19:00 Exemples de narration imbriquée
  • 0:27:00 Manuscrits et éditions
  • 0:30:48 Interlude musical 1 : Wagner, Lohengrin, prélude de l’acte 1
  • 0:32:20 Résumé plus détaillé : Prologue
  • 0:35:23 Branche 1 : Le rêve de Cahus et le voyage d’Arthur
  • 0:42:12 Branche 2 : Les dames du char, Gauvain part chercher Perceval
  • 0:43:50 Branche 3 : Aventures de Gauvain, sursis gagné pour la Veuve Dame
  • 0:46:12 Branche 4 : Marin le Jaloux, Chevalier Couard et Proto-Guillotine
  • 0:49:49 Branche 5 : Méliot, début de la Quête de l’épée qui tua Jean-Baptiste
  • 0:53:20 Branche 6 : Échec de Gauvain face au Graal, entrée de Lancelot
  • 1:05:10 Interlude musical 2 : Wagner, Lohengrin, prélude de l’acte 1
  • 1:07:46 Branche 7 : Retour de Perceval, diverses aventures
  • 1:10:20 Branche 8 : Perceval vainqueur Seigneur des Marais
  • 1:30:19 Branche 9 :  Perceval reprend le Château du Graal
  • 1:43:00 Branche 10 : Le royaume d’Arthur en guerre, Lancelot trahi
  • 1:48:54 Branche 11 : Dernières victoires de Perceval
  • 1:53:20 Conclusion
  • 2:03:22 Interlude musical final (Ibid.) & réclames Radiokawa

RQRF 10 : Robert de Boron (2/2) : De Myrddin au Merlin en Prose

Avant d’attaquer le Merlin en prose et son fragment en vers, rattachés à Robert de Boron, Antoine et Lays font deux pas en arrière pour montrer le développement du personnage de Merlin.

RQRF 10 : Robert de Boron (2/2) : De Myrddin au Merlin en Prose (décembre 2017)
  • 00:00:00 Extraits et générique
  • 00:01:53 Introduction
  • 00:04:14 Le Myrddin Gallois (Annales CambriaeLivre Noir de Carmarthen, etc.)
  • 00:26:30 Musique : Purcell, King Arthur.
  • 00:27:00 Merlin dans l’Historia Regum Britanniae (c. 1136) de Geoffrey
  • 00:33:45 Merlin dans la Vita Merlini (c. 1151) de Geoffrey de Monmouth
  • 01:15:33 Musique : Purcell, King Arthur.
  • 01:16:07 Textes parallèles à la Vita Merlini : Lailoken, Buile Suibhne (c. 1200)
  • 01:28:26 Musique : Purcell, King Arthur.
  • 01:29:20 Le Merlin en prose, attribué à Robert de Boron (c. 1200-1210)
  • 02:14:40 Musique : Purcell, King Arthur.
  • 02:15:23 Merlin en prose, suite et fin : Pendragon, Uther, l’Epée dans l’enclume
  • 02:47:15 Musique : Purcell, King Arthur.
  • 02:47:50 La proto-Mort Arthur » qui conclut le Perceval en Prose.
  • 03:09:00 Musique : Lo-Fi Is Sci-Fi, Behold! The New Design.
  • 03:13:08 Réclames Radiokawa

A commencer par les poèmes gallois du Livre Noir de Carmarthen (copié en 1250) tels que Yr Oianau (les salutations) et Yr Affalenau (les pommiers) et quelques autres poèmes de manuscrits plus tardifs comme Cyfoesi Myrddin a Gwenddydd ei Chwaer (Dialogue de Myrddin et Gwenddydd, sa soeur), Gwasgwargedd Myrddin yn y Bedd (Chant de séparation de Myrddin à la tombe) et Peiran Faban/Vaban (Le garçon commandant). Lays et Antoine tentent de mettre en contexte l’histoire de ce Myrddin (prononcer Meurthinn, avec un th anglais comme dans father) dans cette tradition littéraire dont on évoquait les problèmes dans l’épisode 2. Il s’agirait là d’un barde qui s’est enfui après une bataille, devenant fou, et qui énonce son passé glorieux avant ses décennies d’exil dans la forêt, où il prophétise sur l’avenir de la Bretagne.

Le personnage du garçon sans père nommé Ambrosius chez Nennius (voir RQRF 1) et qui révélait à Vortigern les deux dragons sous la tour qu’il essayait de construire, sera combiné à ce Myrddin gallois par Geoffrey de Monmouth autour de 1136 dans son Historia Regum Britanniae (voir RQRF 3) pour créer le personnage de Merlin, et il semble s’y être tant attaché qu’il lui consacra même une Vita Merlini (c. 1151), une vie de Merlin, qui est malheureusement moins lue, mais où l’on voit ce Merlinus sauvage vivre dans les bois et prophétiser. Cet homme sauvage trouve des parallèles dans un manuscrit de la vie de Saint Kentigern qui mentionne un Lailoken très « merlinique » et un texte irlandais, Buile Suibhne (c. 1200) ou Folie de Suibhne (= Sweeney)

Enfin, au terme de ce (long) parcours, on attaque enfin le Merlin en Prose, la seconde partie de la « trilogie » de Robert de Boron, précédé par le Joseph, et suivi par le Perceval en Prose, examinés la dernière fois. Merlin est, comme dans l’Historia de Geoffrey, le fils d’un démon, mais sa mère, au lieu de participer enthousiaste à leur relation sans réaliser sa nature démoniaque, elle est violée suite à un moment d’inattention. L’enfant, heureusement précoce, acquiert des démons la faculté de voir le passé et de Dieu, la faculté de voir l’avenir. Il les mettra au service des rois Vortigern, Pandragon et Uther, avant d’aider à la conception d’Arthur, puis, alors que la Bretagne est sans roi après la mort d’Uther, Merlin fait apparaître à Noël devant le perron de la cathédrale de Londres, une épée, plantée dans une enclume, sur un bloc de pierre. Et qui la sortira, sera par la grâce de Dieu roi de Bretagne…

Pour finir, on termine cet examen du cycle « boronesque » avec la fin du Perceval en Prose, parfois nommée Mort Artu, car elle intègre la tradition de Geoffrey et Wace (voir RQRF 4) quand à la chute du royaume arthurien.

De la Bible aux Indo-Européens (Le Mythe Indo-Européen #1)

Les Indo-Européens seraient les ancêtres des Grecs, Romains, Indiens, Perses, Celtes, etc. On tente depuis quelques siècles de reconstruire leur langue et leur mythologie. Mais quand l’idée indo-européenne pointe son nez, elle émerge de modèles assez archaïques : l’arbre généalogique de Noé, des spéculations sur la langue primordiale de l’humanité et ceux qui imaginaient leur origine chez les Troyens… Des préoccupations qu’on retrouvera chez James Parsons (1705-1770), Jacob Bryant (1715-1804), Gaston-Laurent Coeurdoux (1691-1779) et même William Jones (1746-1794) qu’on crédite souvent d’avoir découvert les Indo-Européens.

→ SOMMAIRE ←
00:00 INTRODUCTION
03:22 Générique
03:42 Premières traces de comparaisons linguistiques
ANCIENS MODÈLES EXPLICATIFS
05:55 Partie 1 : La Langue Primordiale
11:10 Partie 2 : Les Généalogies Bibliques
13:46 Partie 3 : Les Généalogies Troyennes
15:17 Partie 4 : L'Hypothèse Scythique
18:51 PRÉCURSEURS DES ÉTUDES INDO-EUROPÉENNES
19:15 Partie 5 : James Parsons (1705-1770),
21:43 Partie 6 : Jacob Bryant (1715-1804)
24:00 Partie 7 : Gaston-Laurent Coeurdoux (1691-1779)
26:00 Partie 8 : William Jones (1746-1794)
30:11 Reconstitution du Panthéon "Hamitique" par Jones
33:41 CONCLUSION
38:28 POUR ALLER PLUS LOIN & BIBLIOGRAPHIE

Texte de cette vidéo avec références [Google Docs] Version web

AUTRES ÉMISSIONS

MUSIQUE :

RQRF 9 : Robert de Boron (1/2) – De Joseph d’Arimathie au Perceval en Prose

A l’orée du XIIIème siècle, un certain Robert de Boron compose le Roman de l’Estoire dou Graal, une oeuvre en vers dans lequel il relate l’origine du Graal, de son rôle dans la Passion du Christ aux mains de Joseph d’Arimathie jusqu’à son arrivée en Bretagne où il sera abrité par le Roi Pêcheur. Ce roman, suivi dans son unique manuscrit par le fragment d’un Roman de Merlind’attribution controversée, va être à l’origine de l’un des premiers grands cycles en prose Arthuriens, une trilogie en prose parfois directement attribuée à Robert de Boron lui-même.

Le Roman, mis en prose sous le titre de Joseph d’Arimathie, est suivi ainsi dans bien des manuscrits d’un Merlin, qui complète les fragments de la version en vers et fait le lien entre les romans arthuriens et les chroniques de Geoffrey de Monmouth et Wace. Le cycle n’est en fait complet que dans deux manuscrits, qui leur ajoutent un Perceval en prose, souvent appelé Didot-Perceval, se terminant avec la chute du royaume d’Arthur telle que relatée par Geoffrey.

Dans cet épisode, Lays et Antoine explorent ainsi l’histoire du Graal chez Robert de Boron et ses prosificateurs de Joseph à Perceval, avant d’aborder leur Merlin et la Mort Arthur du Perceval dans le prochain épisode.

Rex Quondam Rexque Futurus 9 : Robert de Boron (1/2) – De Joseph d’Arimathie au Perceval en Prose

RQRF 8 : Continuations 1 et 2 du Perceval : Perceval Reloaded

Chrétien de Troyes a laissé son Conte du Graal inachevé, mais à sa suite, plusieurs auteurs ont voulu poursuivre les aventures de Perceval et Gauvain: ainsi connaît-on aujourd’hui quatre continuations qui, se faisant suite, le complètent bon gré mal gré. Dans cet épisode, Antoine et Lays se penchent sur les Première et Deuxième Continuations, les plus anciennes, qui remontent aux deux décennies qui suivent la conclusion de l’oeuvre de Chrétien.

Rex Quondam Rexque Futurus 8 : Continuations 1 et 2 du Perceval (octobre 2017)
  • 00:00:00 Extraits et générique
  • 00:02:10 Introduction
  • 00:07:20 Manuscrits des continuations
  • 00:09:30 Éditions des textes utilisées
  • 00:14:20 Date de rédaction des continuations
  • 00:16:00 Première Continuation, ou Continuation-Gauvain
  • 00:18:20 Sommaire des six sections de la Première Continuation
  • 00:21:30 Section 1 : Guiromelant et 1ère visite au Château du Graal
  • 00:31:00  Interlude musical 1 (Purcell)
  • 00:34:47 Section 2 : Brun de Branlant
  • 00:39:16 Section 3 : Le « Livre de Caradoc »
  • 00:47:49 Section 4 : Le Château Orgueilleux et Bran de Lis
  • 01:02:02 Section 5 : Deuxième visite au Château du Graal
  • 01:09:43 Section 6 : Aventures de Guéheret
  • 01:16:58 Interlude musical 2 (Purcell)
  • 01:19:10 Deuxième Continuation ou Continuation-Perceval
  • 01:26:00 Retour de personnages du Conte du Graal
  • 01:45:00 Mont Douloureux et retour de Perceval au Château du Graal
  • 01:52:13 Conclusion inédite de la 2ème continuation (Ms. Berne)
  • 01:58:25 Interlude musical 3 (Purcell) et réclames Radiokawa

La Première Continuation, restée anonyme, donne la part belle à Gauvain – d’ou son autre nom, celui de Continuation-Gauvain. Reprenant le récit à la ligne où Chrétien quitte le sien, elle envoie Gauvain dans une suite presque infinie d’aventures qui le verront notamment rallier le château du Graal, tout en se penchant sur les exploits de Caradoc de Vannes et de Guhéret, frère de Gauvain, mais en omettant presque toute mention de Perceval.

Celui-ci, en revanche, occupe le devant de la scène dans la Deuxième Continuation, ou Continuation-Perceval, attribuée à Wauchier de Denain. Celle-ci, s’appuyant sur le récit de la Première, va le ramener par monts et par vaux jusqu’au Roi Pêcheur, où il aura l’occasion de pallier à son premier échec…